VW 1500 do início da década de 1970 |
A origem do nome dado exclusivamente (bem como suas variantes Fuca e Fuque) é um pouco mais peculiar que nos outros países, onde recebeu apelidos, principalmente pelo seu formato, mas no Brasil foi um pouco diferente: a origem do nome do veículo na nossa nação está relacionada com a pronúncia da marca Volkswagen (Fôlksváguên). Está mais especificamente relacionado à pronúncia dos fonemas das letras V (fau) e W(ve) em alemão, para dizer que era um VW. Depois, a pronúncia "fauvê" se transformou em "fulque" ou "fulca".
Em Curitiba se tornou "fuque" ou fuqui" e no Rio Grande do Sul se fala "fuca", mas em São Paulo, talvez para se aproximar da pronúncia da palavra volks, o nome do carro tornara-se depois como "Fusca". Por muito tempo o carro foi chamado pela própria marca como "Volkswagen 1200" e depois "Volkswagen 1300" (devido à capacidade cúbica do motor) e registrados como "VW Sedan", mas no início da década de 1980 o carro passa a se chamar oficialmente pela marca de "VW Fusca".
Ao redor do mundo, seus nomes geralmente têm a ver com o formato de sua carroceria:
- Volla na África do Sul
- Käfer (besouro) ou Kugelporsche ("Porsche-bola") na Alemanha
- Coccinelle na Bélgica, França e Haiti
- Peta ("tartaruga") na Bolívia
- Sedan e depois Fusca (ou Fuca/Fuque) no Brasil (veja detalhes acima)
- Косτенурка (Kostenurka, "tartaruga") na Bulgária
- Baratinha em Cabo Verde
- Weevil no Canadá
- Buba na Croácia
- Boblen (bolha) na Dinamarca
- Escarabajo ou Pichirilo no Equador
- Hrošč na Eslovênia
- Escarabajo (escaravelho) na Espanha e parte da América Latina
- Bug ou Beetle nos Estados Unidos
- Põrnikas na Estônia
- Kotseng kuba (literalmente 'carro corcunda'), Pagong (tartaruga), Ba-o (tartaruga em Cebuano), Boks nas Filipinas
- Kuplavolkkari (kupla, bolha) na Finlândia
- Σκαθάρι ("Skathári", besouro) ou Σκαραβαίος ("Skaravéos", escaravelho) na Grécia
- Cucaracha ou Cucarachita ("Barata" e "Baratinha") na Guatemala.
- Cucarachita ("Baratinha") em Honduras.
- Bogár na Hungria.
- Kodok ("sapo") na Indonésia
- عقروقة ("Ag-ru-ga") no Iraque
- Bjalla na Islândia
- חיפושית ("Hipushit") em Israel
- Maggiolino na Itália. Também conhecido pelo apelido carinhoso de Maggiolone
- Vabalas na Lituânia
- Sedán ou Vocho no México
- Boble ("bolha") na Noruega
- Foxi no Paquistão
- Garbus ("corcunda") na Polónia
- Volky em Porto Rico
- Carocha em Portugal
- Brouk na República Checa
- Cepillo ("Escova") na República Dominicana
- Broscalanu' or Broscuţa (sapinho) na Romênia
- Bagge (contração de skalbagge, besouro) ou bubbla (bolha) na Suécia
- Mgongo wa Chura ("costas de sapo") e Mwendo wa Kobe ("velocidade de tartaruga") em Swahili na Tanzânia (?)
- Kaplumbağa ou tosbağa ("tartaruga") ou vosvos na Turquia
- Escarabajo na Venezuela.
- Bhamba datya em Shona no Zimbabwe
- Mbatsani (Amêijoa) ou Xifufu-n'hunu (Joaninha, Besouro) na língua Shangana em Moçambique
Conteúdo extra: O curioso é que na segunda geração do New Beetle foi adotado o nome simplesmente Beetle (o nome do Fusca antigo nos EUA), pois o idioma principal no mundo é o Inglês.
Volkswagen Beetle 2013 |
Nenhum comentário:
Postar um comentário